Beginning with a heated argument , this quarrel reached the point of Chichikov -- who was , possibly , a trifle tipsy -- calling his colleague a priest 's son ; and though that description of the person so addressed was perfectly accurate , he chose to take offence , and to answer Chichikov with the words ( loudly and incisively uttered ) , " It is YOU who have a priest for your father , " and to add to that ( the more to incense his companion ) , " Yes , mark you ! THAT is how it is . " Yet , though he had thus turned the tables upon Chichikov with a tu quoque , and then capped that exploit with the words last quoted , the offended tchinovnik could not remain satisfied , but went on to send in an anonymous document to the authorities . On the other hand , some aver that it was over a woman that the pair fell out -- over a woman who , to quote the phrase then current among the staff of the Customs Department , was " as fresh and as strong as the pulp of a turnip , " and that night-birds were hired to assault our hero in a dark alley , and that the scheme miscarried , and that in any case both Chichikov and his friend had been deceived , seeing that the person to whom the lady had really accorded her favours was a certain staff-captain named Shamsharev . However , only God knows the truth of the matter . Let the inquisitive reader ferret it out for himself . The fact remains that a complete exposure of the dealings with the contrabandists followed , and that the two tchinovniks were put to the question , deprived of their property , and made to formulate in writing all that they had done .
Начавшись с жаркого спора, эта ссора дошла до того, что Чичиков, быть может, немножко подвыпивший, назвал своего товарища поповским сыном; и хотя это описание лица, к которому обращались, было вполне точным, он предпочел обидеться и ответить Чичикову словами (громко и резко сказанными): «Это вы имеете священника своим отцом», и прибавил к что (тем более, чтобы рассердить своего спутника): «Да, заметьте! ТАК оно и есть». Тем не менее, хотя он таким образом подставил Чичикову тукокке, а затем завершил этот подвиг последними приведенными словами, обиженный чиновник не мог остаться довольным и послал анонимный документ начальству. С другой стороны, некоторые утверждали, что эта пара поссорилась из-за женщины, из-за женщины, которая, по выражению тогдашних сотрудников Таможенного департамента, была «свежей и крепкой, как мякоть свинки». репы», и что были наняты ночные птицы, чтобы напасть на нашего героя в темном переулке, и что план не удался, и что во всяком случае и Чичиков и его друг были обмануты, видя, что лицо, которому дама действительно отдала ее благосклонностью был некий штабс-капитан Шамшарев. Однако только Бог знает истину этого вопроса. Пусть любознательный читатель догадается сам. Фактом остается то, что последовало полное разоблачение сделок с контрабандистами, а двух чиновников допросили, лишили их имущества и заставили письменно изложить все, что они сделали.