" Yes , " said Nozdrev . " Why have you gone and frightened everybody as you have done ? Some of our folk are almost out of their minds about it , and declare you to be either a brigand in disguise or a spy . Yesterday the Public Prosecutor even died of it , and is to be buried to-morrow " ( this was true in so far as that , on the previous day , the official in question had had a fatal stroke -- probably induced by the excitement of the public meeting ) . " Of course , I do n't suppose you to be anything of the kind , but , you see , these fellows are in a blue funk about the new Governor-General , for they think he will make trouble for them over your affair . A propos , he is believed to be a man who puts on airs , and turns up his nose at everything ; and if so , he will get on badly with the dvoriane , seeing that fellows of that sort need to be humoured a bit . Yes , my word ! Should the new Governor-General shut himself up in his study , and give no balls , there will be the very devil to pay ! By the way , Chichikov , that is a risky scheme of yours . "
— Да, — сказал Ноздрев. «Почему ты пошел и напугал всех, как ты сделал? Кое-кто из наших почти сошел с ума по этому поводу и объявляет вас либо переодетым разбойником, либо шпионом. Вчера прокурор от этого даже умер, а завтра его похоронят» (это было верно, поскольку накануне у этого чиновника случился смертельный удар, вероятно, вызванный возбуждением общественное собрание). — Я, конечно, не думаю, чтобы вы были чем-то подобным, но, видите ли, эти ребята в бешенстве из-за нового генерал-губернатора, потому что думают, что он доставит им неприятности из-за вашего дела. Кстати, он считается человеком, который важничает и ко всему воротит нос; а коли так, то с дворянами он худо поладит, видя, что таких парней нужно немножко ублажать. Да, мое слово! Если новый генерал-губернатор закроется в своем кабинете и не будет дурачиться, то и платить придется черту! Между прочим, Чичиков, это у вас рискованная схема.