" Oh , well . Then it must be Derebin 's man I am thinking of . What a lucky fellow that Derebin is ! An aunt of his has gone and quarrelled with her son for marrying a serf woman , and has left all her property to HIM , to Derebin . Would that I had an aunt of that kind to provide against future contingencies ! But why have you been hiding yourself away ? I suppose the reason has been that you go in for abstruse subjects and are fond of reading " ( why Nozdrev should have drawn these conclusions no one could possibly have said -- least of all Chichikov himself ) . " By the way , I can tell you of something that would have found you scope for your satirical vein " ( the conclusion as to Chichikov 's " satirical vein " was , as before , altogether unwarranted on Nozdrev 's part ) . " That is to say , you would have seen merchant Likhachev losing a pile of money at play . My word , you would have laughed ! A fellow with me named Perependev said : ' Would that Chichikov had been here ! It would have been the very thing for him ! "' ( As a matter of fact , never since the day of his birth had Nozdrev met any one of the name of Perependev . ) " However , my friend , you must admit that you treated me rather badly the day that we played that game of chess ; but , as I won the game , I bear you no malice . A propos , I am just from the President 's , and ought to tell you that the feeling against you in the town is very strong , for every one believes you to be a forger of currency notes .
"Ну что ж. Тогда, должно быть, я думаю о человеке Деребина. Какой счастливчик этот Деребин! Тетка его пошла и поссорилась с сыном за то, что он женился на крепостной, и оставила все свое имущество ЕМУ, Деребину. О, если бы у меня была такая тетка на случай непредвиденных обстоятельств в будущем! Но почему ты прятался? Я полагаю, причина в том, что вы занимаетесь заумными предметами и любите читать» (почему Ноздрев сделал такие выводы, никто никак не мог бы сказать, меньше всего сам Чичиков). «Кстати сказать, могу вам сказать кое-что, что нашло бы у вас простор для вашей сатирической жилки» (вывод о «сатирической жилке» Чичикова был по-прежнему совершенно необоснован со стороны Ноздрева). «То есть вы бы видели, как купец Лихачев проигрывает в игре кучу денег. Честное слово, вы бы рассмеялись! Парень со мной, по имени Перепендев, сказал: «Был бы здесь Чичиков! Для него это было бы самое то! (В самом деле, никогда со дня своего рождения Ноздрев не встречал никого по имени Перепендев.) -- Впрочем, друг мой, вы должны сознаться, что вы довольно дурно обошлись со мной в тот день, когда мы играли в ту партию в шахматы; но, поскольку я выиграл игру, я не держу на тебя зла. Между прочим, я только что от президента и должен сказать вам, что в городе очень сильно настроены против вас, ибо все считают вас фальшивомонетчиком.