Николай Гоголь


Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

Thereupon every tchinovnik responds with a smile of double strength , and those who ( it may be ) have not heard a single word of the Director 's speech smile out of sympathy with the rest , and even the gendarme who is posted at the distant door -- a man , perhaps , who has never before compassed a smile , but is more accustomed to dealing out blows to the populace -- summons up a kind of grin , even though the grin resembles the grimace of a man who is about to sneeze after inadvertently taking an over-large pinch of snuff . To all and sundry Chichikov responded with a bow , and felt extraordinarily at his ease as he did so . To right and left did he incline his head in the sidelong , yet unconstrained , manner that was his wont and never failed to charm the beholder . As for the ladies , they clustered around him in a shining bevy that was redolent of every species of perfume -- of roses , of spring violets , and of mignonette ; so much so that instinctively Chichikov raised his nose to snuff the air . Likewise the ladies ' dresses displayed an endless profusion of taste and variety ; and though the majority of their wearers evinced a tendency to embonpoint , those wearers knew how to call upon art for the concealment of the fact . Confronting them , Chichikov thought to himself : " Which of these beauties is the writer of the letter ? " Then again he snuffed the air . When the ladies had , to a certain extent , returned to their seats , he resumed his attempts to discern ( from glances and expressions ) which of them could possibly be the unknown authoress .

На это каждый чиновник отвечает улыбкой удвоенной силы, а те, кто (может быть) не слышал ни одного слова из речи Директора, улыбаются из сочувствия остальным, и даже жандарм, поставленный у дальней двери, — может быть, человек, который никогда прежде не улыбался, а привык наносить удары народным массам, вызывает своего рода ухмылку, хотя эта ухмылка и напоминает гримасу человека, который собирается чихнуть после того, как нечаянно принял слишком большая щепотка нюхательного табака. Всем и каждому Чичиков отвечал поклоном и чувствовал себя при этом необыкновенно легко. Направо и налево он склонял голову в наклоненной, но непринужденной манере, которая была у него в обыкновении и всегда очаровывала смотрящего. Что же касается дам, то они столпились вокруг него блестящей толпой, благоухавшей всеми видами духов — розами, весенними фиалками и резедой; до того, что Чичиков инстинктивно задрал нос, чтобы понюхать воздух. Точно так же и женские платья демонстрировали бесконечное изобилие вкуса и разнообразия; и хотя большинство их носителей выказывало склонность к эмбопонту, эти обладатели знали, как призвать искусство для сокрытия этого факта. Столкнувшись с ними, Чичиков подумал про себя: «Кто из этих красавиц автор письма?» Потом снова понюхал воздух. Когда дамы до известной степени вернулись на свои места, он возобновил свои попытки угадать (по взглядам и выражениям), кто из них мог быть неизвестной писательницей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому