Николай Гоголь


Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

Very well . That being so , I will merely say a word or two concerning the most prominent tints on the feminine palette of N. -- merely a word or two concerning the outward appearance of its ladies , and a word or two concerning their more superficial characteristics . The ladies of N. were pre-eminently what is known as " presentable . " Indeed , in that respect they might have served as a model to the ladies of many another town . That is to say , in whatever pertained to " tone , " etiquette , the intricacies of decorum , and strict observance of the prevailing mode , they surpassed even the ladies of Moscow and St. Petersburg , seeing that they dressed with taste , drove about in carriages in the latest fashions , and never went out without the escort of a footman in gold-laced livery . Again , they looked upon a visiting card -- even upon a make-shift affair consisting of an ace of diamonds or a two of clubs -- as a sacred thing ; so sacred that on one occasion two closely related ladies who had also been closely attached friends were known to fall out with one another over the mere fact of an omission to return a social call ! Yes , in spite of the best efforts of husbands and kinsfolk to reconcile the antagonists , it became clear that , though all else in the world might conceivably be possible , never could the hatchet be buried between ladies who had quarrelled over a neglected visit . Likewise strenuous scenes used to take place over questions of precedence -- scenes of a kind which had the effect of inspiring husbands to great and knightly ideas on the subject of protecting the fair .

Очень хорошо. Раз так, я просто скажу пару слов о наиболее заметных оттенках женской палитры N. — всего пару слов о внешности ее дам и пару слов об их более поверхностных характеристиках. Дамы N. были по преимуществу, что называется, «представительны». В самом деле, в этом отношении они могли бы послужить образцом для дам многих других городов. То есть во всем, что касалось «тона», этикета, тонкостей приличия и строгого соблюдения господствующего режима, они превзошли даже московских и петербургских дам, видя, что одеваются со вкусом, разъезжают в кареты по последней моде и никогда не выезжали без сопровождения лакея в расшитой золотом ливрее. Опять же, они смотрели на визитную карточку — даже на импровизированную игру, состоящую из бубнового туза или двойки треф — как на священную вещь; настолько священным, что однажды две близкородственные дамы, которые также были близкими друзьями, как известно, поссорились друг с другом из-за простого факта отсутствия ответа на светский звонок! Да, несмотря на все усилия мужей и родственников примирить враждующих сторон, стало ясно, что, хотя все остальное в мире и могло быть мыслимо возможным, никогда нельзя зарыть топора между дамами, поссорившимися из-за забытого визита. Точно так же напряженные сцены имели обыкновение иметь место по вопросам приоритета - сцены такого рода, которые вдохновляли мужей на великие и рыцарские идеи по поводу защиты ярмарки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому