Николай Гоголь


Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

On perceiving the feast to be ready , the host proposed that his guests should finish their whist after luncheon ; whereupon all proceeded to the room whence for some time past an agreeable odour had been tickling the nostrils of those present , and towards the door of which Sobakevitch in particular had been glancing since the moment when he had caught sight of a huge sturgeon reposing on the sideboard . After a glassful of warm , olive-coloured vodka apiece -- vodka of the tint to be seen only in the species of Siberian stone whereof seals are cut -- the company applied themselves to knife-and-fork work , and , in so doing , evinced their several characteristics and tastes .

Увидев, что пир готов, хозяин предложил, чтобы его гости допили свой вист после завтрака; после чего все прошли в комнату, откуда с некоторых пор приятный запах щекотал ноздри присутствующих и на дверь которой Собакевич в особенности посматривал с той минуты, как увидал огромного осетра, лежавшего на буфет. После рюмки теплой оливковой водки за штуку — водки такого оттенка, какой бывает только у пород сибирского камня, из которого вырезают тюленей, — компания приступила к работе ножом и вилкой и тем самым выказала несколько их характеристик и вкусов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому