To this Chichikov assented readily enough -- merely adding that he should like first of all to be furnished with a list of the dead souls . This reassured Plushkin as to his guest 's intention of doing business , so he got out his keys , approached a cupboard , and , having pulled back the door , rummaged among the cups and glasses with which it was filled . At length he said :
На это Чичиков довольно охотно согласился, прибавив только, что хотел бы прежде всего получить список умерших душ. Это успокоило Плюшкина в намерении гостя заняться делом, поэтому он достал ключи, подошел к шкафу и, отодвинув дверцу, порылся в чашках и стаканах, которыми он был наполнен. Наконец он сказал: