Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

Chichikov 's amusement at the peasant 's outburst prevented him from noticing that he had reached the centre of a large and populous village ; but , presently , a violent jolt aroused him to the fact that he was driving over wooden pavements of a kind compared with which the cobblestones of the town had been as nothing . Like the keys of a piano , the planks kept rising and falling , and unguarded passage over them entailed either a bump on the back of the neck or a bruise on the forehead or a bite on the tip of one 's tongue . At the same time Chichikov noticed a look of decay about the buildings of the village . The beams of the huts had grown dark with age , many of their roofs were riddled with holes , others had but a tile of the roof remaining , and yet others were reduced to the rib-like framework of the same . It would seem as though the inhabitants themselves had removed the laths and traverses , on the very natural plea that the huts were no protection against the rain , and therefore , since the latter entered in bucketfuls , there was no particular object to be gained by sitting in such huts when all the time there was the tavern and the highroad and other places to resort to .

Веселье Чичикова над выходкой мужика помешало ему заметить, что он достиг центра большого и многолюдного села; но вскоре сильный толчок заставил его осознать, что он едет по деревянным мостовым, по сравнению с которыми городской булыжник был ничто. Как клавиши рояля, дощечки то поднимались, то опускались, и неохраняемый проход по ним влек за собой либо шишку на затылке, либо синяк на лбу, либо укус за кончик языка. В то же время Чичиков заметил ветхость построек села. Балки хижин потемнели от времени, многие из их крыш были изрешечены дырами, от других осталась только черепица, а третьи превратились в ребристый каркас того же самого. Казалось бы, сами жители убрали рейки и траверсы, вполне естественно сославшись на то, что хижины не защищают от дождя, а потому, так как последний шел ведрами, то и сидеть было нечего. в таких хижинах, когда все время был и трактир, и большая дорога, и другие места, куда можно было бы прибегнуть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому