" Yes ; pray come to table , " said Sobakevitch to his guest ; whereupon they consumed the customary glass of vodka ( accompanied by sundry snacks of salted cucumber and other dainties ) with which Russians , both in town and country , preface a meal . Then they filed into the dining-room in the wake of the hostess , who sailed on ahead like a goose swimming across a pond . The small dining-table was found to be laid for four persons -- the fourth place being occupied by a lady or a young girl ( it would have been difficult to say which exactly ) who might have been either a relative , the housekeeper , or a casual visitor . Certain persons in the world exist , not as personalities in themselves , but as spots or specks on the personalities of others .
"Да; прошу вас к столу, -- сказал Собакевич гостю; после чего выпивали обычную рюмку водки (с закусками из соленого огурца и другими лакомствами), которой русские и в городе, и в деревне предваряют трапезу. Затем они гуськом вошли в столовую вслед за хозяйкой, которая плыла вперед, как гусь, плывущий по пруду. Небольшой обеденный стол оказался накрыт на четверых, причем четвертое место занимала дама или молодая девушка (трудно было бы сказать, какая именно), которая могла быть то родственницей, то экономкой, то прислугой. случайный посетитель. Некоторые люди в мире существуют не как личности сами по себе, а как пятна или пятнышки на личностях других.