A covert glance at Sobakevitch showed our hero that his host exactly resembled a moderate-sized bear . To complete the resemblance , Sobakevitch 's long frockcoat and baggy trousers were of the precise colour of a bear 's hide , while , when shuffling across the floor , he made a criss-cross motion of the legs , and had , in addition , a constant habit of treading upon his companion 's toes . As for his face , it was of the warm , ardent tint of a piatok 23 . Persons of this kind -- persons to whose designing nature has devoted not much thought , and in the fashioning of whose frames she has used no instruments so delicate as a file or a gimlet and so forth -- are not uncommon . Such persons she merely roughhews .
Беглый взгляд на Собакевича показал нашему герою, что его хозяин в точности походил на среднего медведя. В довершение сходства длинный сюртук и мешковатые штаны Собакевича были точно цвета медвежьей шкуры, а он, шаркая по полу, двигал ногами крест-накрест и, кроме того, имел постоянную привычку наступает на ноги своему товарищу. Что касается лица, то оно было теплого, пылкого цвета пяток 23. Люди этого рода — люди, чьему конструированию природа уделяла мало внимания и при изготовлении рамок которых она не пользовалась такими тонкими инструментами, как напильник, буравчик и т. д., — не редкость. Таких людей она просто грубит.