Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

One of them was that of a woman in a mobcap with features as long and as narrow as a cucumber , and the other that of a man with features as broad and as short as the Moldavian pumpkins ( known as gorlianki ) whereof balallaiki -- the species of light , two-stringed instrument which constitutes the pride and the joy of the gay young fellow of twenty as he sits winking and smiling at the white-necked , white-bosomed maidens who have gathered to listen to his low-pitched tinkling -- are fashioned . This scrutiny made , both faces withdrew , and there came out on to the entrance steps a lacquey clad in a grey jacket and a stiff blue collar . This functionary conducted Chichikov into the hall , where he was met by the master of the house himself , who requested his guest to enter , and then led him into the inner part of the mansion .

Один из них был женщиной в чепце с чертами длинными и узкими, как огурец, а другой — мужчиной с чертами широкими и короткими, как молдавские тыквы (известные как горлянки), из которых балалаки — вид легкого двухструнного инструмента, который составляет гордость и радость веселого юноши двадцати лет, когда он сидит, подмигивая и улыбаясь белокурым девицам с белой грудью, собравшимся послушать его низкое звяканье, — вылепленный. После этого осмотра оба лица удалились, и на крыльцо вышел лакей в сером жакете и в жестком синем воротничке. Этот чиновник провел Чичикова в переднюю, где его встретил сам хозяин дома, который попросил своего гостя войти, а затем провел его во внутреннюю часть особняка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому