Left to himself on Nozdrev 's departure , Chichikov felt in a most unenviable frame of mind . Full of inward vexation , he blamed himself bitterly for having come to see this man and so wasted valuable time ; but even more did he blame himself for having told him of his scheme -- for having acted as carelessly as a child or a madman . Of a surety the scheme was not one which ought to have been confided to a man like Nozdrev , for he was a worthless fellow who might lie about it , and append additions to it , and spread such stories as would give rise to God knows what scandals . " This is indeed bad ! " Chichikov said to himself . " I have been an absolute fool .
Предоставленный самому себе после отъезда Ноздрева, Чичиков чувствовал себя в самом незавидном расположении духа. Полный внутренней досады, он горько укорял себя за то, что пришел к этому человеку и потерял драгоценное время; но еще больше он укорял себя за то, что рассказал ему о своем замысле, за то, что поступил так же небрежно, как ребенок или сумасшедший. Несомненно, этот план не был тем, что следовало бы доверять такому человеку, как Ноздрев, ибо он был никчемным малым, который мог лгать о нем, добавлять к нему дополнения и распространять такие истории, которые породили бы бог знает что. скандалы. «Это действительно плохо!» — сказал себе Чичиков. «Я был абсолютным дураком.