The travellers then took their seats , and since Chichikov 's britchka kept alongside the britchka wherein Nozdrev and his brother-in-law were seated , it was possible for all three men to converse together as they proceeded . Behind them came Nozdrev 's smaller buggy , with its team of lean stage horses and Porphyri and the puppy . But inasmuch as the conversation which the travellers maintained was not of a kind likely to interest the reader , I might do worse than say something concerning Nozdrev himself , seeing that he is destined to play no small role in our story .
Проезжие тогда сели на свои места, а так как бричка Чичикова держалась рядом с бричкой, на которой сидели Ноздрев и зять его, то можно было всем троим беседовать между собой на ходу. За ними ехала маленькая повозка Ноздрева с упряжкой поджарых сценических лошадей, Порфири и щенком. Но так как разговор, который вели путешественники, был не из тех, которые могли заинтересовать читателя, то я мог бы сделать еще хуже, чем сказать что-нибудь о самом Ноздреве, видя, что ему суждено сыграть немалую роль в нашем рассказе.