" This lady owns by no means a poor village , " said Chichikov to himself ; wherefore he decided then and there to have a talk with his hostess , and to cultivate her closer acquaintance . Accordingly he peeped through the chink of the door whence her head had recently protruded , and , on seeing her seated at a tea table , entered and greeted her with a cheerful , kindly smile .
«Эта барыня владеет отнюдь не бедной деревней», — сказал себе Чичиков; поэтому он решил тут же поговорить со своей хозяйкой и установить с ней более близкое знакомство. Поэтому он заглянул в щель двери, из которой недавно высовывалась ее голова, и, увидев ее сидящей за чайным столом, вошел и приветствовал ее веселой, доброй улыбкой.