Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

Here he started to turn the vehicle round a little -- and kept on doing so until the britchka capsized on to its side , and Chichikov landed in the mud on his hands and knees . Fortunately Selifan succeeded in stopping the horses , although they would have stopped of themselves , seeing that they were utterly worn out . This unforeseen catastrophe evidently astonished their driver . Slipping from the box , he stood resting his hands against the side of the britchka , while Chichikov tumbled and floundered about in the mud , in a vain endeavour to wriggle clear of the stuff .

Тут он начал немного поворачивать машину — и так до тех пор, пока бричка не опрокинулась на бок, а Чичиков не приземлился в грязь на четвереньки. К счастью, Селифану удалось остановить лошадей, хотя они и сами остановились бы, видя, что совсем измотаны. Эта непредвиденная катастрофа явно удивила их водителя. Соскользнув с ящика, он стоял, упершись руками в бока брички, а Чичиков кувыркался и барахтался в грязи, тщетно пытаясь вывернуться из дерьма.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому