Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

" I ? Oh no ! Not at all ! " stammered Manilov . " Only -- pardon me -- I do not quite comprehend you . You see , never has it fallen to my lot to acquire the brilliant polish which is , so to speak , manifest in your every movement . Nor have I ever been able to attain the art of expressing myself well . Consequently , although there is a possibility that in the -- er -- utterances which have just fallen from your lips there may lie something else concealed , it may equally be that -- er -- you have been pleased so to express yourself for the sake of the beauty of the terms wherein that expression found shape ? "

"Я? О, нет! Нисколько!" — пробормотал Манилов. -- Только -- простите -- я вас не совсем понимаю. Видите ли, никогда на мою долю не выпадало приобретение того блестящего лоска, который, так сказать, проявляется в каждом вашем движении. Я никогда не был в состоянии достичь искусства хорошо выражать свои мысли. Следовательно, хотя и есть возможность, что в — э-э — высказываниях, только что сорвавшихся с ваших уст, может быть скрыто что-то еще, но может быть и так, что — э-э — вы изволили так выразиться ради красоты. терминов, в которых это выражение обрело форму?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому