After another contest for the honour of yielding precedence , Chichikov succeeded in making his way ( in zigzag fashion ) to the dining-room , where they found awaiting them a couple of youngsters . These were Manilov 's sons , and boys of the age which admits of their presence at table , but necessitates the continued use of high chairs . Beside them was their tutor , who bowed politely and smiled ; after which the hostess took her seat before her soup plate , and the guest of honour found himself esconsed between her and the master of the house , while the servant tied up the boys ' necks in bibs .
После очередного состязания за честь уступить место Чичикову удалось пробраться (зигзагом) в столовую, где застали ожидавших его парочку юнцов. Это были сыновья Манилова и мальчики того возраста, который допускает их присутствие за столом, но требует постоянного использования высоких стульев. Рядом с ними был их наставник, который вежливо поклонился и улыбнулся; после чего хозяйка села перед своей суповой тарелкой, а почетный гость оказался втиснутым между нею и хозяином дома, а слуга завязал мальчикам шеи в нагрудниках.