" Yes , quite so , " capped Manilov . " At the same time , it would be a different matter if the neighbourhood were a GOOD one -- if , for example , one had a friend with whom one could discuss manners and polite deportment , or engage in some branch of science , and so stimulate one 's wits . For that sort of thing gives one 's intellect an airing . It , it -- " At a loss for further words , he ended by remarking that his feelings were apt to carry him away ; after which he continued with a gesture : " What I mean is that , were that sort of thing possible , I , for one , could find the country and an isolated life possessed of great attractions . But , as matters stand , such a thing is NOT possible . All that I can manage to do is , occasionally , to read a little of A Son of the Fatherland . "
-- Да, именно так, -- заключил Манилов. «В то же время другое дело, если бы соседство было ХОРОШЕЕ — если бы, например, имелся приятель, с которым можно было бы обсудить манеры и вежливые манеры, или заняться какой-нибудь отраслью науки, и таким образом стимулировать сообразительность. Такого рода вещи дают интеллекту проветривание. Это, это... Не зная, что еще сказать, он закончил тем, что заметил, что его чувства склонны увлечь его; после чего продолжил жестом: «Я имею в виду, что, если бы такое было возможно, я бы, например, нашел, что страна и уединенная жизнь обладают большими достопримечательностями. Но, по существу, такое НЕ возможно. Все, на что я способен, — это время от времени читать немного «Сына отечества».