" Lower down the slope lay a green-coated pond -- green-coated ponds constitute a frequent spectacle in the gardens of Russian landowners ; and , lastly , from the foot of the declivity there stretched a line of mouldy , log-built huts which , for some obscure reason or another , our hero set himself to count . Up to two hundred or more did he count , but nowhere could he perceive a single leaf of vegetation or a single stick of timber . The only thing to greet the eye was the logs of which the huts were constructed . Nevertheless the scene was to a certain extent enlivened by the spectacle of two peasant women who , with clothes picturesquely tucked up , were wading knee-deep in the pond and dragging behind them , with wooden handles , a ragged fishing-net , in the meshes of which two crawfish and a roach with glistening scales were entangled . The women appeared to have cause of dispute between themselves -- to be rating one another about something . In the background , and to one side of the house , showed a faint , dusky blur of pinewood , and even the weather was in keeping with the surroundings , since the day was neither clear nor dull , but of the grey tint which may be noted in uniforms of garrison soldiers which have seen long service . To complete the picture , a cock , the recognised harbinger of atmospheric mutations , was present ; and , in spite of the fact that a certain connection with affairs of gallantry had led to his having had his head pecked bare by other cocks , he flapped a pair of wings -- appendages as bare as two pieces of bast -- and crowed loudly .
Ниже по склону лежал покрытый зеленью пруд — позеленевшие пруды составляют частое зрелище в садах русских помещиков; и, наконец, от подножия склона тянулся ряд заплесневелых бревенчатых изб, которые по какой-то неясной причине наш герой принялся считать. Он насчитал до двухсот или больше, но нигде не мог разглядеть ни единого листочка растительности или ни одной деревяшки. Единственное, что радовало глаз, так это бревна, из которых были построены хижины. Тем не менее сцена несколько оживлялась зрелищем двух крестьянок, которые в живописно подвернутой одежде брели по колено в пруду и волочили за собой деревянными ручками рваную рыболовную сеть, запутавшуюся в ячейках. из которых запутались два рака и плотва с блестящей чешуей. Оказалось, что у женщин была причина спора между собой — оценивать друг друга в чем-то. На заднем плане и с одной стороны дома виднелись тусклые сумеречные пятна соснового леса, и даже погода соответствовала окрестностям, так как день был не ясным и не пасмурным, а серого оттенка, который можно заметить. в обмундировании солдат гарнизона, прошедших выслугу лет. Для полноты картины присутствовал петух, признанный предвестник атмосферных мутаций; и, несмотря на то, что известная связь с галантными делами привела к тому, что другие петухи расклевали ему голову, он взмахнул парой крыльев — придатки голые, как два куска лыка, — и громко закукарекал.