On this occasion Chichikov made the acquaintance of , among others , a landowner named Nozdrev -- a dissipated little fellow of thirty who had no sooner exchanged three or four words with his new acquaintance than he began to address him in the second person singular . Yet although he did the same to the Chief of Police and the Public Prosecutor , the company had no sooner seated themselves at the card-table than both the one and the other of these functionaries started to keep a careful eye upon Nozdrev 's tricks , and to watch practically every card which he played . The following evening Chichikov spent with the President of the Local Council , who received his guests -- even though the latter included two ladies -- in a greasy dressing-gown . Upon that followed an evening at the Vice-Governor 's , a large dinner party at the house of the Commissioner of Taxes , a smaller dinner-party at the house of the Public Prosecutor ( a very wealthy man ) , and a subsequent reception given by the Mayor . In short , not an hour of the day did Chichikov find himself forced to spend at home , and his return to the inn became necessary only for the purposes of sleeping . Somehow or other he had landed on his feet , and everywhere he figured as an experienced man of the world . No matter what the conversation chanced to be about , he always contrived to maintain his part in the same . Did the discourse turn upon horse-breeding , upon horse-breeding he happened to be peculiarly well-qualified to speak . Did the company fall to discussing well-bred dogs , at once he had remarks of the most pertinent kind possible to offer .
По этому случаю Чичиков познакомился, между прочим, с помещиком по имени Ноздрев, — распутный человечек лет тридцати, который не успел перекинуться со своим новым знакомым тремя-четырьмя словами, как стал обращаться к нему во втором лице единственного числа. Но хотя он сделал то же самое с полицмейстером и прокурором, но не успела компания сесть за карточный стол, как и тот, и другой из этих чиновников стали внимательно следить за проделками Ноздрева и следите практически за каждой картой, которую он разыгрывал. Следующий вечер Чичиков провел у председателя Поместного Совета, который принял своих гостей, хотя среди последних были и две дамы, в засаленном халате. Затем последовал вечер у вице-губернатора, большой обед в доме комиссара по налогам, меньший обед в доме прокурора (очень богатого человека) и последующий прием, устроенный Мэр. Словом, ни часа в сутках не приходилось проводить Чичикову дома, и возвращение его на постоялый двор стало необходимо только для того, чтобы поспать. Как-то так или иначе он приземлился на ноги и всюду фигурировал опытным светским человеком. О чем бы ни шел разговор, он всегда умудрялся сохранить свою роль в одном и том же. Если речь шла о коневодстве, то о коневодстве он оказался особенно хорошо умеющим говорить. Как только общество переходило к обсуждению породистых собак, он сразу же мог предложить самые уместные замечания.