The old watchmaker , with the freedom naturally consequent on his former authority , went on inspecting the work which Owen had in hand at the moment , together with other matters that were in progress . The artist , meanwhile , could scarcely lift his head . There was nothing so antipodal to his nature as this man ’ s cold , unimaginative sagacity , by contact with which everything was converted into a dream except the densest matter of the physical world . Owen groaned in spirit and prayed fervently to be delivered from him .
Старый часовщик, обладая свободой, естественно вытекавшей из его прежнего авторитета, продолжал проверять работу, которую Оуэн в данный момент делал, а также другие дела, которые были незавершены. Художник тем временем едва мог поднять голову. Не было ничего столь противоположного его натуре, как холодная, лишенная воображения проницательность этого человека, при соприкосновении с которой все превращалось в сон, кроме самой плотной материи физического мира. Оуэн стонал духом и горячо молился об избавлении от него.