She heard him not . With one wild shriek , that seemed to force its way from the sufferer ’ s inmost soul , she sank insensible by the side of her dead boy . At that moment the withered topmost bough of the oak loosened itself in the stilly air , and fell in soft , light fragments upon the rock , upon the leaves , upon Reuben , upon his wife and child , and upon Roger Malvin ’ s bones . Then Reuben ’ s heart was stricken , and the tears gushed out like water from a rock . The vow that the wounded youth had made the blighted man had come to redeem . His sin was expiated , — the curse was gone from him ; and in the hour when he had shed blood dearer to him than his own , a prayer , the first for years , went up to Heaven from the lips of Reuben Bourne .
Она его не услышала. С одним диким воплем, который, казалось, вырвался из самых сокровенных глубин души страдальца, она бесчувственно опустилась рядом со своим мертвым мальчиком. В этот момент увядшая верхняя ветка дуба расшаталась в неподвижном воздухе и мягкими, легкими кусками упала на камень, на листья, на Рубена, на его жену и ребенка и на кости Роджера Мальвина. Тогда сердце Рувима сжалось, и слезы полились, как вода из камня. Клятва, которую раненый юноша дал несчастному человеку, пришла, чтобы искупить его. Грех его был искуплен, проклятие сошло с него; и в тот час, когда он пролил кровь, более дорогую ему, чем его собственная, молитва, первая за многие годы, вознеслась к Небесам из уст Рубена Борна.