" Tell my daughter , " said Roger Malvin , " that , though yourself sore wounded , and weak , and weary , you led my tottering footsteps many a mile , and left me only at my earnest entreaty , because I would not have your blood upon my soul . Tell her that through pain and danger you were faithful , and that , if your lifeblood could have saved me , it would have flowed to its last drop ; and tell her that you will be something dearer than a father , and that my blessing is with you both , and that my dying eyes can see a long and pleasant path in which you will journey together . "
«Скажи моей дочери, — сказал Роджер Мэлвин, — что, хотя ты сам был сильно ранен, слаб и утомлен, ты прошёл по моим шатающимся следам много миль и оставил меня только по моей искренней просьбе, потому что я не хотел, чтобы твоя кровь была на моей крови. Скажи ей, что, несмотря на боль и опасность, ты был верен и что, если бы твоя кровь могла спасти меня, она бы текла до последней капли, и скажи ей, что ты будешь кем-то дороже, чем отец, и что моя душа благословение на вас обоих, и что мои умирающие глаза увидят долгий и приятный путь, по которому вы пойдете вместе».