He followed his business industriously for many years , acquired a competence , and in the latter part of his life attained to a dignified station in the church , being remembered in records and traditions as Deacon Drowne , the carver . One of his productions , an Indian chief , gilded all over , stood during the better part of a century on the cupola of the Province House , bedazzling the eyes of those who looked upward , like an angel of the sun . Another work of the good deacon ’ s hand — a reduced likeness of his friend Captain Hunnewell , holding a telescope and quadrant — may be seen to this day , at the corner of Broad and State streets , serving in the useful capacity of sign to the shop of a nautical instrument maker . We know not how to account for the inferiority of this quaint old figure , as compared with the recorded excellence of the Oaken Lady , unless on the supposition that in every human spirit there is imagination , sensibility , creative power , genius , which , according to circumstances , may either be developed in this world , or shrouded in a mask of dulness until another state of being . To our friend Drowne there came a brief season of excitement , kindled by love . It rendered him a genius for that one occasion , but , quenched in disappointment , left him again the mechanical carver in wood , without the power even of appreciating the work that his own hands had wrought
Он усердно занимался своим делом в течение многих лет, приобрел компетентность и во второй половине своей жизни достиг достойного положения в церкви, и в записях и традициях его помнили как дьякона Дроуна, резчика. Одно из его произведений, индейский вождь, весь позолоченный, стояло большую часть столетия на куполе Провинциального дома, ослепляя взоры тех, кто смотрел вверх, подобно ангелу солнца. Еще одно произведение руки доброго дьякона — уменьшенное подобие его друга капитана Ханневелла, держащего подзорную трубу и сектор, — можно увидеть и по сей день на углу улиц Брод и Стейт, служащее полезной вывеской для магазина производитель морских приборов. Мы не знаем, как объяснить неполноценность этой причудливой старой фигуры по сравнению с зафиксированным превосходством Дубовой дамы, если только не предположить, что в каждом человеческом духе есть воображение, чувствительность, творческая сила, гений, которые, по мнению обстоятельства, могут либо развиваться в этом мире, либо окутываться маской тупости до иного состояния бытия. Для нашего друга Дроуна наступил краткий период волнений, разожженных любовью. В тот единственный раз это сделало его гением, но, подавив разочарование, оно снова оставило его механическим резчиком по дереву, не в силах даже оценить работу, которую произвели его собственные руки.