But there was nothing very miraculous to be seen ; nothing — except the trifles previously noticed — to confirm the idea of a supernatural peril environing the pretty Polly . The stranger it is true was evidently a thorough and practised man of the world , systematic and self - possessed , and therefore the sort of a person to whom a parent ought not to confide a simple , young girl without due watchfulness for the result .
Но ничего особенного чудесного не наблюдалось; ничто — кроме замеченных ранее мелочей — не подтверждало бы мысль о сверхъестественной опасности, окружающей хорошенькую Полли. Незнакомец, правда, был, очевидно, основательным и опытным светским человеком, систематическим и выдержанным и, следовательно, из тех, кому родитель не должен доверить простую молодую девушку, не позаботившись о результате.