Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Мхи старой усадьбы / Mosses of the old manor B2

Feathertop meanwhile pursued his way along the street . Except for the few complimentary words to the lady , and now and then a slight inclination of the head in requital of the profound reverences of the bystanders , he seemed wholly absorbed in his pipe . There needed no other proof of his rank and consequence than the perfect equanimity with which he comported himself , while the curiosity and admiration of the town swelled almost into clamor around him . With a crowd gathering behind his footsteps , he finally reached the mansion - house of the worshipful Justice Gookin , entered the gate , ascended the steps of the front door , and knocked . In the interim , before his summons was answered , the stranger was observed to shake the ashes out of his pipe .

Тем временем Физертоп продолжал свой путь по улице. Если не считать нескольких комплиментарных слов в адрес дамы и время от времени легкого наклона головы в ответ на глубокое почтение прохожих, он, казалось, был полностью поглощен своей трубкой. Не требовалось иного доказательства его ранга и значимости, кроме совершенного невозмутимости, с которой он вел себя, в то время как любопытство и восхищение города перерастали вокруг него почти в шум. С толпой, собравшейся за его ногами, он наконец добрался до особняка почтенного судьи Гукина, вошел в ворота, поднялся по ступенькам входной двери и постучал. Тем временем, прежде чем на его вызов ответили, было замечено, как незнакомец вытряхивал пепел из своей трубки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому