" That gold head has as much sense in it as thine own , " said Mother Rigby , " and it will guide thee straight to worshipful Master Gookin ’ s door . Get thee gone , my pretty pet , my darling , my precious one , my treasure ; and if any ask thy name , it is Feathertop .
«В этой золотой голове столько же здравого смысла, как и в твоей, — сказала Мать Ригби, — и она приведет тебя прямо к двери почтенного мастера Гукина. Уйди, мой милый питомец, мой дорогой, мой драгоценный, мое сокровище; и если кто-нибудь спросит твое имя, то это Фезертоп.