There must have been a spell either in the tobacco or in the fiercely - glowing coal that so mysteriously burned on top of it , or in the pungently - aromatic smoke which exhaled from the kindled weed . The figure , after a few doubtful attempts at length blew forth a volley of smoke extending all the way from the obscure corner into the bar of sunshine . There it eddied and melted away among the motes of dust . It seemed a convulsive effort ; for the two or three next whiffs were fainter , although the coal still glowed and threw a gleam over the scarecrow ’ s visage . The old witch clapped her skinny hands together , and smiled encouragingly upon her handiwork . She saw that the charm worked well . The shrivelled , yellow face , which heretofore had been no face at all , had already a thin , fantastic haze , as it were of human likeness , shifting to and fro across it ; sometimes vanishing entirely , but growing more perceptible than ever with the next whiff from the pipe . The whole figure , in like manner , assumed a show of life , such as we impart to ill - defined shapes among the clouds , and half deceive ourselves with the pastime of our own fancy .
Должно быть, было какое-то заклятие либо в табаке, либо в яростно пылающем угле, который так загадочно горел на его вершине, либо в резко-ароматном дыме, истощавшем зажженную травку. Фигура, после нескольких сомнительных попыток, наконец, выпустила залп дыма, простирающийся от темного угла до полосы солнечного света. Там оно закружилось и растаяло среди пылинок. Это казалось конвульсивным усилием; ибо два или три следующих дуновения были слабее, хотя уголь все еще пылал и бросал блеск на лицо чучела. Старая ведьма хлопнула в ладоши тощими руками и ободряюще улыбнулась своей работе. Она увидела, что заклинание сработало хорошо. Сморщенное, желтое лицо, которое до сих пор вообще не было лицом, уже имело тонкую, фантастическую дымку, как бы человеческого подобия, перемещавшуюся по нему взад и вперед; иногда совсем исчезая, но становясь более ощутимой, чем когда-либо, с очередным запахом трубки. Вся фигура также приняла вид жизни, какой мы придаем нечетким формам среди облаков и наполовину обманываем себя игрой собственной фантазии.