Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Мхи старой усадьбы / Mosses of the old manor B2

While he was speaking the bell of the engine rang , and we dashed away after dropping a few passengers , but receiving no new ones . Rattling onward through the Valley , we were dazzled with the fiercely gleaming gas lamps , as before . But sometimes , in the dark of intense brightness , grim faces , that bore the aspect and expression of individual sins , or evil passions , seemed to thrust themselves through the veil of light , glaring upon us , and stretching forth a great , dusky hand , as if to impede our progress . I almost thought that they were my own sins that appalled me there .

Пока он говорил, прозвенел звонок паровоза, и мы помчались прочь, высадив нескольких пассажиров, но не приняв новых. Двигаясь дальше по Долине, мы, как и раньше, были ослеплены ярко сияющими газовыми фонарями. Но иногда, в темноте интенсивного света, мрачные лица, носившие вид и выражение отдельных грехов или злых страстей, казалось, прорывались сквозь завесу света, взирая на нас и протягивая огромную, смуглую руку, как будто чтобы помешать нашему прогрессу. Я почти подумал, что это были мои собственные грехи, которые ужасали меня там.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому