Even while we were speaking the train shot into the entrance of this dreaded Valley . Though I plead guilty to some foolish palpitations of the heart during our headlong rush over the causeway here constructed , yet it were unjust to withhold the highest encomiums on the boldness of its original conception and the ingenuity of those who executed it . It was gratifying , likewise , to observe how much care had been taken to dispel the everlasting gloom and supply the defect of cheerful sunshine , not a ray of which has ever penetrated among these awful shadows . For this purpose , the inflammable gas which exudes plentifully from the soil is collected by means of pipes , and thence communicated to a quadruple row of lamps along the whole extent of the passage . Thus a radiance has been created even out of the fiery and sulphurous curse that rests forever upon the valley — a radiance hurtful , however , to the eyes , and somewhat bewildering , as I discovered by the changes which it wrought in the visages of my companions .
Пока мы разговаривали, поезд врезался в вход в эту ужасную Долину. Хотя я признаю себя виновным в некоторых глупых сердцебиениях во время нашего безудержного бега по построенной здесь дамбе, все же было бы несправедливо воздерживаться от самых высоких восхвалений смелости ее первоначального замысла и изобретательности тех, кто ее воплотил в жизнь. Приятно было также наблюдать, как много забот было приложено к тому, чтобы рассеять вечный мрак и восполнить недостаток веселого солнечного света, ни один луч которого никогда не проникал среди этих ужасных теней. Для этой цели воспламеняющийся газ, обильно выделяющийся из почвы, собирается с помощью труб и затем подается в четырехрядный ряд ламп по всему проходу. Таким образом, даже из огненного и серного проклятия, которое навсегда покоится на долине, возникло сияние — сияние, однако, вредное для глаз и несколько сбивающее с толку, как я обнаружил по изменениям, которые оно произвело в лицах моих товарищей. .