These incidents , however , dissolving in the pure light of her character , had no longer the efficacy of facts , but were acknowledged as mistaken fantasies , by whatever testimony of the senses they might appear to be substantiated . There is something truer and more real than what we can see with the eyes and touch with the finger . On such better evidence had Giovanni founded his confidence in Beatrice , though rather by the necessary force of her high attributes than by any deep and generous faith on his part . But now his spirit was incapable of sustaining itself at the height to which the early enthusiasm of passion had exalted it ; he fell down , grovelling among earthly doubts , and defiled therewith the pure whiteness of Beatrice ’ s image . Not that he gave her up ; he did but distrust . He resolved to institute some decisive test that should satisfy him , once for all , whether there were those dreadful peculiarities in her physical nature which could not be supposed to exist without some corresponding monstrosity of soul . His eyes , gazing down afar , might have deceived him as to the lizard , the insect , and the flowers ; but if he could witness , at the distance of a few paces , the sudden blight of one fresh and healthful flower in Beatrice ’ s hand , there would be room for no further question . With this idea he hastened to the florist ’ s and purchased a bouquet that was still gemmed with the morning dew - drops .
Однако эти происшествия, растворяясь в чистом свете ее характера, уже не имели силы фактов, а признавались ошибочными фантазиями, какими бы показаниями чувств они ни казались обоснованными. Есть что-то более истинное и реальное, чем то, что мы можем увидеть глазами и потрогать пальцем. На таких более убедительных доказательствах Джованни обосновал свое доверие к Беатриче, хотя скорее необходимой силой ее высоких качеств, чем какой-либо глубокой и щедрой верой с его стороны. Но теперь дух его был неспособен удержаться на той высоте, до которой возвысил его ранний энтузиазм страсти; он упал, пресмыкаясь среди земных сомнений, и осквернил этим чистую белизну образа Беатриче. Не то чтобы он ее бросил; он не доверял. Он решил провести некую решающую проверку, которая должна была бы раз и навсегда убедиться в том, имеются ли в ее физической природе те ужасные особенности, существование которых нельзя было бы предположить без какого-либо соответствующего чудовища души. Его глаза, глядящие вдаль, могли обмануть его относительно ящерицы, насекомого и цветов; но если бы он мог на расстоянии нескольких шагов стать свидетелем внезапного упадка одного свежего и здорового цветка в руке Беатриче, не было бы места для дальнейших вопросов. С этой мыслью он поспешил в цветочный магазин и купил букет, все еще украшенный каплями утренней росы.