" Ay ; but my sober imagination does not often play such tricks , " said Baglioni ; " and , were I to fancy any kind of odor , it would be that of some vile apothecary drug , wherewith my fingers are likely enough to be imbued . Our worshipful friend Rappaccini , as I have heard , tinctures his medicaments with odors richer than those of Araby . Doubtless , likewise , the fair and learned Signora Beatrice would minister to her patients with draughts as sweet as a maiden ’ s breath ; but woe to him that sips them ! "
- Да, но мое трезвое воображение не часто проделывает такие трюки, - сказал Бальони. «И если бы я мог представить себе какой-нибудь запах, то это был бы запах какого-нибудь мерзкого аптекарского снадобья, которым, вероятно, можно было бы пропитать мои пальцы. Несомненно, прекрасная и ученая синьора Беатриче также будет приносить своим пациентам настойки, сладкие, как девичье дыхание; но горе тому, кто их пьет!»