" Are there such idle rumors ? " asked Beatrice , with the music of a pleasant laugh . " Do people say that I am skilled in my father ’ s science of plants ? What a jest is there ! No ; though I have grown up among these flowers , I know no more of them than their hues and perfume ; and sometimes methinks I would fain rid myself of even that small knowledge . There are many flowers here , and those not the least brilliant , that shock and offend me when they meet my eye . But pray , signor , do not believe these stories about my science . Believe nothing of me save what you see with your own eyes . "
«Есть ли такие пустые слухи?» — спросила Беатрис под приятный смех. «Неужели люди говорят, что я опытен в науке о растениях моего отца? Какая это шутка! Нет; хотя я вырос среди этих цветов, я знаю о них не больше, чем их оттенки и аромат; и иногда мне кажется, что я бы хотел Избавься даже от этого небольшого знания. Здесь много цветов, и они не менее блестящие, которые шокируют и оскорбляют меня, когда они встречаются со мной. Но прошу вас, синьор, не верьте этим рассказам о моей науке. Не верьте ничему из меня. сохраняй то, что видишь своими глазами».