Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Мхи старой усадьбы / Mosses of the old manor B2

How often is it the case that , when impossibilities have come to pass and dreams have condensed their misty substance into tangible realities , we find ourselves calm , and even coldly self - possessed , amid circumstances which it would have been a delirium of joy or agony to anticipate ! Fate delights to thwart us thus . Passion will choose his own time to rush upon the scene , and lingers sluggishly behind when an appropriate adjustment of events would seem to summon his appearance . So was it now with Giovanni . Day after day his pulses had throbbed with feverish blood at the improbable idea of an interview with Beatrice , and of standing with her , face to face , in this very garden , basking in the Oriental sunshine of her beauty , and snatching from her full gaze the mystery which he deemed the riddle of his own existence . But now there was a singular and untimely equanimity within his breast . He threw a glance around the garden to discover if Beatrice or her father were present , and , perceiving that he was alone , began a critical observation of the plants .

Как часто бывает, что, когда невозможное сбывается и мечты сгущают свою туманную субстанцию ​​в осязаемую реальность, мы обнаруживаем себя спокойными и даже холодно выдержанными среди обстоятельств, которые были бы бредом радости или агонии. ожидать! Судьбе приятно помешать нам таким образом. Страсть сама выберет время, чтобы вырваться на сцену, и вяло задерживается позади, когда подходящее развитие событий, казалось бы, вызовет его появление. Так было и сейчас с Джованни. День за днем ​​пульс его пульсировал лихорадочной кровью при мысли о невероятной мысли о свидании с Беатриче, о том, чтобы стоять с ней лицом к лицу, в этом самом саду, греться в восточном солнечном свете ее красоты и выхватывать из ее полного взгляда тайна, которую он считал загадкой своего существования. Но теперь в его груди было какое-то странное и несвоевременное спокойствие. Он окинул взглядом сад, чтобы выяснить, присутствуют ли там Беатрис или ее отец, и, поняв, что он один, начал критическое наблюдение за растениями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому