Meanwhile Giovanni had pursued a circuitous route , and at length found himself at the door of his lodgings . As he crossed the threshold he was met by old Lisabetta , who smirked and smiled , and was evidently desirous to attract his attention ; vainly , however , as the ebullition of his feelings had momentarily subsided into a cold and dull vacuity . He turned his eyes full upon the withered face that was puckering itself into a smile , but seemed to behold it not . The old dame , therefore , laid her grasp upon his cloak .
Тем временем Джованни пошел окольным путем и наконец очутился у дверей своего жилища. Когда он переступил порог, его встретила старая Лизабетта, которая ухмылялась и улыбалась и, очевидно, желала привлечь его внимание; однако тщетно, поскольку кипение его чувств на мгновение сменилось холодной и тупой пустотой. Он пристально посмотрел на иссохшее лицо, которое сморщилось в улыбке, но, казалось, не заметил этого. Поэтому старая дама схватила его плащ.