Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Мхи старой усадьбы / Mosses of the old manor B2

" Such company , thou wouldst say , " observed the elder person , interpreting his pause . " Well said , Goodman Brown ! I have been as well acquainted with your family as with ever a one among the Puritans ; and that ’ s no trifle to say . I helped your grandfather , the constable , when he lashed the Quaker woman so smartly through the streets of Salem ; and it was I that brought your father a pitch - pine knot , kindled at my own hearth , to set fire to an Indian village , in King Philip ’ s war . They were my good friends , both ; and many a pleasant walk have we had along this path , and returned merrily after midnight . I would fain be friends with you for their sake . "

«Такая компания, говоришь ты», — заметил старший, интерпретируя его паузу. «Хорошо сказано, добрый человек Браун! Я был знаком с вашей семьей так же хорошо, как и с кем-либо из пуритан; и это не пустяк. Я помогал вашему дедушке, констеблю, когда он так ловко избил квакерскую женщину через улицам Салема; и это я принес твоему отцу сучок смоляной сосны, зажженный в моем собственном очаге, чтобы поджечь индейскую деревню во время войны короля Филиппа. Они оба были моими хорошими друзьями, и они совершили множество приятных прогулок. если бы мы прошли этот путь и весело вернулись после полуночи. Ради них я бы с радостью подружился с тобой».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому