With this excellent resolve for the future , Goodman Brown felt himself justified in making more haste on his present evil purpose . He had taken a dreary road , darkened by all the gloomiest trees of the forest , which barely stood aside to let the narrow path creep through , and closed immediately behind . It was all as lonely as could be ; and there is this peculiarity in such a solitude , that the traveller knows not who may be concealed by the innumerable trunks and the thick boughs overhead ; so that with lonely footsteps he may yet be passing through an unseen multitude .
Обладая такой превосходной решимостью на будущее, Гудман Браун счел себя вправе поторопиться с достижением своей нынешней злой цели. Он пошел по унылой дороге, затемненной всеми мрачнейшими деревьями леса, который едва отступал в сторону, пропуская узкую тропинку, и тут же закрывался позади. Все было настолько одиноко, насколько это возможно; и есть такая особенность в таком одиночестве, что путник не знает, кого можно скрыть за бесчисленными стволами и толстыми ветвями над головой; так что одинокими шагами он все же может пройти сквозь невидимую толпу.