He was pale as death , anxious and absorbed , and hung over the furnace as if it depended upon his utmost watchfulness whether the liquid which it was distilling should be the draught of immortal happiness or misery .
Он был бледен как смерть, встревожен и поглощен, и висел над печью, как будто от его предельной бдительности зависело, будет ли жидкость, которую она перегоняла, глотком бессмертного счастья или несчастья.