All these antique naturalists stood in advance of their centuries , yet were imbued with some of their credulity , and therefore were believed , and perhaps imagined themselves to have acquired from the investigation of Nature a power above Nature , and from physics a sway over the spiritual world . Hardly less curious and imaginative were the early volumes of the Transactions of the Royal Society , in which the members , knowing little of the limits of natural possibility , were continually recording wonders or proposing methods whereby wonders might be wrought .
Все эти античные натуралисты опережали свои столетия, однако были проникнуты некоторой их доверчивостью, и поэтому считали, а возможно, и воображали, что благодаря исследованию Природы они приобрели власть над Природой, а благодаря физике - власть над духовным миром. мир. Не менее любопытными и изобретательными были первые тома «Трудов Королевского общества», в которых члены, мало зная о пределах естественных возможностей, постоянно записывали чудеса или предлагали методы, с помощью которых можно было бы творить чудеса.