Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Мхи старой усадьбы / Mosses of the old manor B2

" Noblest , dearest , tenderest wife , " cried Aylmer , rapturously , " doubt not my power . I have already given this matter the deepest thought — thought which might almost have enlightened me to create a being less perfect than yourself . Georgiana , you have led me deeper than ever into the heart of science . I feel myself fully competent to render this dear cheek as faultless as its fellow ; and then , most beloved , what will be my triumph when I shall have corrected what Nature left imperfect in her fairest work ! Even Pygmalion , when his sculptured woman assumed life , felt not greater ecstasy than mine will be . "

«Благороднейшая, дражайшая, нежнейшая жена, — восторженно воскликнул Эйлмер, — не сомневайтесь в моей силе. Я уже обдумал этот вопрос глубочайшей мыслью — мыслью, которая могла почти просветить меня и создать существо менее совершенное, чем вы. Джорджиана, вы уже привел меня глубже, чем когда-либо, в сердце науки. Я чувствую себя вполне компетентным сделать эту милую щеку такой же безупречной, как и ее собрат, и тогда, возлюбленные, каким будет мой триумф, когда я исправлю то, что Природа оставила несовершенным в ее прекраснейшей форме? Работа! Даже Пигмалион, когда его скульптурная женщина обрела жизнь, не почувствовал большего экстаза, чем мой».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому