Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

During all this time , Hester stood , statue-like , at the foot of the scaffold . If the minister 's voice had not kept her there , there would , nevertheless , have been an inevitable magnetism in that spot , whence she dated the first hour of her life of ignominy . There was a sense within her -- too ill-defined to be made a thought , but weighing heavily on her mind -- that her whole orb of life , both before and after , was connected with this spot , as with the one point that gave it unity .

Все это время Эстер стояла, как статуя, у подножия эшафота. Если бы голос министра не удерживал ее там, тем не менее, в том месте, откуда она отсчитывала первый час своей позорной жизни, царил бы неизбежный магнетизм. Внутри нее было ощущение — слишком нечеткое, чтобы его можно было принять за мысль, но тяжко тяготившее ее разум, — что вся ее сфера жизни, как до, так и после, была связана с этим местом, как с той единственной точкой, которая его дала. единство.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому