Nothing further passed between the mariner and Hester Prynne . But at that instant she beheld old Roger Chillingworth himself , standing in the remotest comer of the market-place and smiling on her ; a smile which -- across the wide and bustling square , and through all the talk and laughter , and various thoughts , moods , and interests of the crowd -- conveyed secret and fearful meaning .
Между моряком и Эстер Принн больше ничего не произошло. Но в этот момент она увидела самого старого Роджера Чиллингворта, стоящего в самом дальнем углу рыночной площади и улыбающегося ей; улыбка, которая — через широкую и суетливую площадь, и сквозь все разговоры и смех, и различные мысли, настроения и интересы толпы — передала тайный и пугающий смысл.