" I see what ails the child , " whispered Hester to the clergyman , and turning pale in spite of a strong effort to conceal her trouble and annoyance , " Children will not abide any , the slightest , change in the accustomed aspect of things that are daily before their eyes . Pearl misses something that she has always seen me wear ! "
- Я вижу, что беспокоит ребенка, - прошептала Эстер священнику и побледнела, несмотря на сильное усилие скрыть свое беспокойство и раздражение. - Дети не потерпят ни малейшего изменения в привычном аспекте вещей, которые существуют. ежедневно перед их глазами. Перл скучает по чему-то, что она всегда видела на мне!»