Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

Pearl , without responding in any manner to these honey-sweet expressions , remained on the other side of the brook . Now she fixed her bright wild eyes on her mother , now on the minister , and now included them both in the same glance , as if to detect and explain to herself the relation which they bore to one another . For some unaccountable reason , as Arthur Dimmesdale felt the child 's eyes upon himself , his hand -- with that gesture so habitual as to have become involuntary -- stole over his heart .

Перл, никак не отреагировав на эти сладкие выражения, осталась на другом берегу ручья. Она устремляла свои яркие дикие глаза то на мать, то на министра, то охватывала их обоих одним и тем же взглядом, как бы желая обнаружить и объяснить себе отношение, которое они имели друг к другу. По какой-то необъяснимой причине, когда Артур Димсдейл почувствовал на себе взгляд ребенка, его рука - жестом, столь привычным, что стал непроизвольным, - скользнула по его сердцу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому