By this time Pearl had reached the margin of the brook , and stood on the further side , gazing silently at Hester and the clergyman , who still sat together on the mossy tree-trunk waiting to receive her . Just where she had paused , the brook chanced to form a pool so smooth and quiet that it reflected a perfect image of her little figure , with all the brilliant picturesqueness of her beauty , in its adornment of flowers and wreathed foliage , but more refined and spiritualized than the reality . This image , so nearly identical with the living Pearl , seemed to communicate somewhat of its own shadowy and intangible quality to the child herself . It was strange , the way in which Pearl stood , looking so steadfastly at them through the dim medium of the forest gloom , herself , meanwhile , all glorified with a ray of sunshine , that was attracted thitherward as by a certain sympathy . In the brook beneath stood another child -- another and the same -- with likewise its ray of golden light . Hester felt herself , in some indistinct and tantalizing manner , estranged from Pearl , as if the child , in her lonely ramble through the forest , had strayed out of the sphere in which she and her mother dwelt together , and was now vainly seeking to return to it .
К этому времени Перл достигла берега ручья и остановилась на другом берегу, молча глядя на Эстер и священника, которые все еще сидели вместе на мшистом стволе дерева, ожидая ее встречи. В том месте, где она остановилась, ручей случайно образовал заводь, такую гладкую и тихую, что в ней отразился совершенный образ ее маленькой фигурки, со всей блестящей живописностью ее красоты, в украшении цветов и сплетенной листвы, но более утонченный и одухотвореннее реальности. Этот образ, столь почти идентичный живой Жемчужине, казалось, сообщал самой девочке свою призрачность и неуловимость. Странно было, как стояла Перл, так пристально глядя на них сквозь тусклую среду лесного мрака, а сама между тем, вся прославленная солнечным лучом, влекла туда как бы некая симпатия. В ручье внизу стоял еще один ребенок — еще один и тот же — с таким же лучом золотого света. Эстер каким-то смутным и мучительным образом ощущала себя отчужденной от Перл, как если бы девочка в своей одинокой прогулке по лесу отклонилась от сферы, в которой она и ее мать жили вместе, и теперь тщетно пыталась вернуться. к этому.