The Bowers appeared to know it , and one and another whispered as she passed , " Adorn thyself with me , thou beautiful child , adorn thyself with me ! " -- and , to please them , Pearl gathered the violets , and anemones , and columbines , and some twigs of the freshest green , which the old trees held down before her eyes . With these she decorated her hair and her young waist , and became a nymph child , or an infant dryad , or whatever else was in closest sympathy with the antique wood . In such guise had Pearl adorned herself , when she heard her mother 's voice , and came slowly back .
Бауэры, казалось, знали об этом, и один за другим шептали, когда она проходила: «Укрась себя мной, ты, прекрасное дитя, укрась себя мной!» - и, чтобы доставить им удовольствие, Перл собрала фиалки, анемоны, водосборники и несколько веточек свежайшей зелени, которые старые деревья держали перед ее глазами. Ими она украсила свои волосы и свою молодую талию и превратилась в девочку-нимфу, или в юную дриаду, или во что-то еще, наиболее близкое к древнему дереву. В таком облике украсила себя Перл, когда услышала голос матери и медленно вернулась.