Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

But Arthur Dimmesdale ! Were such a man once more to fall , what plea could be urged in extenuation of his crime ? None ; unless it avail him somewhat that he was broker , down by long and exquisite suffering ; that his mind was darkened and confused by the very remorse which harrowed it ; that , between fleeing as an avowed criminal , and remaining as a hypocrite , conscience might find it hard to strike the balance ; that it was human to avoid the peril of death and infamy , and the inscrutable machinations of an enemy ; that , finally , to this poor pilgrim , on his dreary and desert path , faint , sick , miserable , there appeared a glimpse of human affection and sympathy , a new life , and a true one , in exchange for the heavy doom which he was now expiating . And be the stern and sad truth spoken , that the breach which guilt has once made into the human soul is never , in this mortal state , repaired . It may be watched and guarded , so that the enemy shall not force his way again into the citadel , and might even in his subsequent assaults , select some other avenue , in preference to that where he had formerly succeeded . But there is still the ruined wall , and near it the stealthy tread of the foe that would win over again his unforgotten triumph .

Но Артур Димсдейл! Если бы такой человек еще раз пал, какое оправдание можно было бы привести в оправдание его преступления? Никто; если только ему не поможет то, что он был посредником, пережившим долгие и мучительные страдания; что его разум был омрачен и сбит с толку самим мучившим его раскаянием; что совести может быть трудно найти баланс между бегством как закоренелым преступником и пребыванием в роли лицемера; что человеку свойственно избегать опасности смерти и позора, а также непостижимых козней врага; что, наконец, этому бедному страннику, на его тоскливом и пустынном пути, слабому, больному, несчастному, явился проблеск человеческой привязанности и сочувствия, новая жизнь, и настоящая, в обмен на тяжелую участь, которую он был теперь искупаю. И пусть будет произнесена суровая и печальная истина: брешь, которую вина однажды проделала в человеческой душе, никогда в этом смертном состоянии не будет исправлена. За ней можно наблюдать и охранять, чтобы противник не смог снова прорваться в цитадель и даже в своих последующих атаках мог выбрать какой-нибудь другой путь вместо того, где он преуспел раньше. Но все еще есть разрушенная стена, а возле нее - крадущаяся поступь врага, который вновь завоюет свой незабытый триумф.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому