At another window of the same house , moreover appeared old Mistress Hibbins , the Governor 's sister , also with a lamp , which even thus far off revealed the expression of her sour and discontented face . She thrust forth her head from the lattice , and looked anxiously upward Beyond the shadow of a doubt , this venerable witch-lady had heard Mr. Dimmesdale 's outcry , and interpreted it , with its multitudinous echoes and reverberations , as the clamour of the fiends and night-hags , with whom she was well known to make excursions in the forest .
В другом окне того же дома появилась, кроме того, старая мистрис Хиббинс, сестра губернатора, тоже с лампой, которая даже издалека открывала выражение ее кислого и недовольного лица. Она высунула голову из-за решетки и с тревогой посмотрела вверх. Вне тени сомнения, эта почтенная ведьма услышала крик мистера Димсдейла и интерпретировала его, с его многочисленными эхом и отзвуками, как крик демонов и ночные ведьмы, с которыми она, как известно, совершала экскурсии в лес.