Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

It was an obscure night in early May . An unwearied pall of cloud muffled the whole expanse of sky from zenith to horizon . If the same multitude which had stood as eye-witnesses while Hester Prynne sustained her punishment could now have been summoned forth , they would have discerned no face above the platform nor hardly the outline of a human shape , in the dark grey of the midnight . But the town was all asleep . There was no peril of discovery . The minister might stand there , if it so pleased him , until morning should redden in the east , without other risk than that the dank and chill night air would creep into his frame , and stiffen his joints with rheumatism , and clog his throat with catarrh and cough ; thereby defrauding the expectant audience of to-morrow 's prayer and sermon . No eye could see him , save that ever-wakeful one which had seen him in his closet , wielding the bloody scourge .

Это была тёмная ночь начала мая. Неутомимая пелена облаков застилала все пространство неба от зенита до горизонта. Если бы сейчас можно было вызвать ту же самую толпу, которая стояла в качестве очевидцев, пока Эстер Прин терпела наказание, они бы не различили ни лица над платформой, ни очертаний человеческой фигуры в темно-серой полночи. Но город весь спал. Никакой опасности открытия не было. Министр мог бы стоять там, если бы ему это было угодно, до тех пор, пока утро не покраснело бы на востоке, без другого риска, кроме того, что сырой и холодный ночной воздух проникнет в его тело, закостенеет его суставы от ревматизма и забьет горло катаром. и кашель; тем самым лишая ожидающую аудиторию завтрашней молитвы и проповеди. Ни один глаз не мог видеть его, кроме того вечно бодрствующего человека, который видел его в чулане, орудующего кровавой плетью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому