" There goes a woman , " resumed Roger Chillingworth , after a pause , " who , be her demerits what they may , hath none of that mystery of hidden sinfulness which you deem so grievous to be borne . Is Hester Prynne the less miserable , think you , for that scarlet letter on her breast ? "
- Вот женщина, - после паузы продолжил Роджер Чиллингворт, - каковы бы ни были ее недостатки, но в ней нет ничего от той тайны скрытой греховности, которую вы считаете столь прискорбной. Как вы думаете, Эстер Принн стала менее несчастной из-за этой алой буквы на ее груди?»